
« Arhiva – 2009
Bajramska Äestitka

Dan Republike Bosne i Hercegovine

O zemljotresu 1969
Prije 40 godina Banjaluku su 26. i 27. oktobra pogodili razorni zemljotresi. Materijalna Å¡teta je bila velika. Jedan od vrijednijih objekata tadaÅ¡nje stare bosanske banjaluÄke arhitekture, GuÅ¡ića i Mujezinovića kuća, poznatija kao Hastahana, teÅ¡ko oÅ¡tećena u tom zemljotresu je nekoliko godina kasnije sruÅ¡ena.
U toj kući sam proveo prve godine svog života, kod rahmetli dide Ibrahima PaÅ¡alića, a kasnije kad sam malo odrastao dolazio zajedno sa roditeljima i starijim bratom. Nakon zemljotresa smo se te nedelje uz vatru okupili oko jednog Å¡atora, koji je bio postavljen u baÅ¡Äi koja se graniÄila sa tada uniÅ¡tenom Medicinskom Å¡kolom.
Nekoliko godina kasnije Hastahane nije viÅ¡e bilo. UniÅ¡tena je zahvaljući nebrizi opÅ¡tinskih vlasti. O njenom postojanju u novom dvoriÅ¡tu banjaluÄke gimnazije je svjedoÄila jedna oveća gomila graÄ‘evinskog materijala, zarasla zelenom travom. Kao uÄenik te nove banjaluÄke gimnazije mi je pogled u trenutcima velikog odmora Äesto odlutao preko tog brdaÅ¡ceta, tražeći obrise te kuće i likove najmilijih, dide i nene koji te 1974 nisu viÅ¡e bili živi.
Za zemljotres u Banjaluci se 1969 godine Äulo kako u Jugoslaviji tako i Å¡irom svijeta. Zahvaljujući solidarnosti Banjaluka je vrlo brzo doÅ¡la sebi.
IzgraÄ‘ena je nova Gimnazije, lijepa i moderna obrazovna institucija koju su graÄ‘ani Sarajeva poklonili gradu Banjaluci. O danaÅ¡njem odnosu ta dva grada nije ni potrebno govoriti, ali potvrdu Äinjenici da Sarajevo pokloni gimnaziju gradu Banjaluci nećete naći na bilo kojoj oficijelnoj stranici entiteta RS.
Bajramska Äestitka
Objavljeno u Generalno, Iz BiH | Bez komentara »O Antologiji bosanskog sevdaha
Bez obzira što je uvijek teško pokušati odgovoriti na provokaciju pokušaću u ovom tekstu dati recenziju projekta Antologija bosanskog sevdaha.
Ali bez obzira na taj rizik, jer nažalost tako sam shvatio mejl koji mi je poslao urednik Antologije bosanskog sevdaha Amir Bahtijarević, pokušaću da dam svoje viđenje ove antologije. Povod javljanja AB su dva CD-a u izdanju Croatia Records, bivšeg Jugotona, sa nazivom Antologija Bosanskog sevdaha koji se mogu poslušati na adresi http://www.sevdalinke.info.
AB me je zamolio da napišem recenziju o antologiji koja će ukoliko se ova dva CD-a dobro prodaju za otprilike dvije godine dobiti još 6 cd-a.
Tekstualni prilog pun proizvoljnih, diletantskih tvrdnji potpisuje Miljenko Jergović i ta njegova introdukcija mi je ustvari toliko i zasmetala da ću skoro samo o njoj i pisati a potpuno zanemariti samu muziku.
U tom prilogu se istiÄe slijedeća tvrdnja:
NaÄelno govoreći, sevdalinka je bosanska pjesma, ali ta se Äinjenica ne može striktno primjenjivati. Moglo bi se reći i da je pjesma BoÅ¡njaka muslimana, ali ni povijesno, a pogotovu ne u moderna doba, time nije iskljuÄena njezina pripadnost folkloru i kulturnom identitetu bosanskih Hrvata i Srba….
— Miljenko Jergović
Kao izvoÄ‘aÄi ukupno 36 pjesama imamo zadovoljstvo posluÅ¡ati velikane bosanske sevdalinke dok izuzetan grafiÄki dizajn potpisuje Oskar Pigac.
Gornjim citatom se tvrdi da je sevdalinka povijesno u istom obimu produkt, vlasniÅ¡tvo, tradicija kako BoÅ¡njaka muslimana tako i bosanskih Hrvata i Srba. Time se tvrdi da su bosanski Hrvati i Srbi u povijesti Bosne i Hercegovine postojali kao samostalna cjelina, narod Äiji dio kulturnog identiteta nalazimo i u sevdalinci.
Po mom miÅ¡ljenju je ova tvrdnja netaÄna iz viÅ¡e razloga. Konstatacija je puna proturjeÄnosti i pojmova koji se meÄ‘usobno iskljuÄuju.
S povijesne taÄke glediÅ¡ta postojanje bosanskih Hrvata i Srba nikada nije bilo dokazano u smislu da su je postojala takva teritorijalna organizacija BiH u kojoj su dijelovi ili pak cijela Bih bila pod vlašću Hrvatske ili Srbije. Univerzalna istina je ta da su se tek na kraju 19 stoljeća javili organizovani pokuÅ¡aji povezivanja bosanskih katolika i pravoslavaca sa Hrvatskom i Srbijom. Ove tendencije su postajale jaÄe i jaÄe Å¡to je sve viÅ¡e slabilo Osmansko Carstvo.
Ako sa povijesnog pređemo na tematski aspekt sevdalinki u kojem bi se po MJ trebali naći tragovi ili dokazi identiteta bosanskih Hrvata ili/ i Srba onda nailazimo na još veće poteškoće u potrazi za ovim.
Ne želim ovdje analizirati sevdalinku ali bih podsjetio na neke tematske cjeline sevdalinke: hrana, odjeća, lokalna zajednica, toponimi, lokalni akteri, njihova imena, prezimena i naravno pretpostavljena pripadnost nacionalnom korpusu BoÅ¡njaka. Zbog toga je teÅ¡ko pronaći kulturni identitet bosanskih Hrvata ili/ i Srba, Äak i da se sevdalinke kao muziÄki žanr svedu na samo tih 36 pjesama koje nailazimo u pomenutoj antologiji.
PreuveliÄava se uloga sefardske muzike u konstrukciji sevdalinke, iznose se proizvoljne ocjene nastanka sevdalinke tvrdnjom da je sevdalinka pored BiH nastajala i u dijelovima Crne Gore i Srbije pritom zaboravljajući povijesni elemenat da su ti dijelovi danaÅ¡nje Crne Gore ili Srbije bili ustvari dijelovi tadaÅ¡nje BiH na kojima je živio tadaÅ¡nji BoÅ¡njaÄki korpus.
Å to se tiÄe pjesme „Kad ja pojdoh na BentbaÅ¡u“ primjer MJ nije usamljen. Postoje mnoge konstrukcije porijekla te pjesme. Za pjesmu se tvrdi da je sefardska, neki kažu da je to ilahija, neki da je turski marÅ¡. Ja bih dodao da je rijeÄ o melodiji koju je tokom austro-ugarske okupacije prvi put u Sarajevu izveo jedan ÄeÅ¡ki oficir- profesionalni muziÄar krajem 19 stoljeća. Dokaz za ovu tvrdnju ću dati istog trenutka kada neka od ovih drugih tvrdnji bude dokazana na nauÄnoj osnovi.
Tekst MJ je dokaz da je ovog puta na redu bosanska sevdalinka kada govorimo o dijeljenju svih onih stvari koje su do juÄe bile zajedniÄke. RijeÄ je zapravo o konstantnom negiranju pravih bosanskih vrijednosti tako Å¡to se iste ili proglaÅ¡avaju stranim kulturnim vrijednostima koje su strane naÅ¡em podneblju ili se jednostavno dijele na tri nacionalna tora. Ovako se jednostavno želi zadržati postojeće stanje monokulturalnosti i podjela unutar BiH i sprijeÄiti jaÄanje osjećaja zajedniÅ¡tva i kontinuiteta kulturnih tradicija i kolektivne svijesti ljudi razliÄitih grupa i religijskih tradicija koji su ovaj autohtoni muziÄki izraz smatrali kao dio zajedniÄkog naslijeÄ‘a.
Razbijanjem i vjeÅ¡taÄkim dijelenjem sevdalinke na srpsku, boÅ¡njaÄku i hrvatsku, plasiranjem sevdalinke u okrilje danaÅ¡nje Crne Gore i Srbije pokuÅ¡ava se konstruisati željena proÅ¡lost s ciljem da se budućnost usmjeri u željenom pravcu.
Ovako se proizvodi etniciziranje zajedniÄkog bosanskog kulturnog naslijeÄ‘a. S druge strane ako se prizna postojanje zajedniÄkog bosanskog kulturnog naslijeÄ‘a u proÅ¡losti onda se ne može ignorisati ili negirati bosanska nacija koja bi trebala da u budućnosti spoji sva tri etniÄka identiteta.
I za kraj dopustite da se poslužim jednim citatom iz eseja â€BanjaluÄka uspavana ljepotica†koji sam 2005 objavio u eseju o Ferhadiji- banjaluÄkoj džamiji.
Danas sve viÅ¡e i viÅ¡e Äujemo i rijeÄi kao srpski sevdah, na internetu se mogu kupiti kompakt diskovi s nazivom Sevdalinke. Na njima se nalaze sevdalinke, zajedno sa novokomponovanim pjesmama i vranjanskim trubaÄima. Zato je i logiÄno da se kod BoÅ¡njaka stvara otpor koji se ispoljava u proglaÅ¡enju sebe samih kao eksluzivnog vlasnika sevdalinki. Ovako se taj autohtoni bosanski muziÄki izraz placira kod jednog naroda umjesto kod bosanske nacije. Tako sevdalinka indirektno postaje faktor koji utiÄe na dodatno razgraniÄenje kulturnih tekovina BiH.
— Muho Pašalić